Ao contrário do que aconteceu com o português, que ao longo de 4 séculos se desenvolveu em dois dialetos substancialmente diferentes em Portugal e no Brasil, as diferenças entre os dialetos britânico e norte-americano são menos significativas.
As diferenças entre o British e o American são principalmente de pronúncia. Também encontramos algumas diferenças de vocabulário, e pequenas diferenças na ortografia e na gramática.
É difícil, entretanto, se alcançar conclusões definitivas sobre as diferenças porque a questão é mais complexa do que parece. A própria classificação “americano” e “britânico” é imprecisa.
Considere-se que dentro de cada um pode-se identificar dialetos com diferenças quase tão acentuadas quanto as observadas entre eles próprios. Ou seja, teríamos que conceituar British e American mais precisamente, o que certamente excluiria outros dialetos, e o que, por sua vez, comprometeria a validade de tal estudo.
Deve-se considerar também que quanto mais formal o estilo da linguagem e mais internacional o tópico, tanto maior a semelhança entre o British e o American.
Diferenças de vocabulário
Português | Inglês Americano | Inglês Britânico |
acostamento (de estrada) | shoulder | hard shoulder |
advogado | lawyer | solicitor, barrister |
agenda | appointment book | diary |
aluga-se | for rent | to let |
alumínio | aluminum | aluminium |
apartamento | apartment | flat |
armário | closet | wardrobe |
aspas | quotation marks | speech marks |
auto-casa | motor home | caravan |
auto-estrada | freeway | motorway |
avião | airplane | aeroplane |
balas | candy | sweets |
banheiro | lavatory/bathroom | toilet |
batas fritas (formato longo) | french fries | chips |
batas fritas (em fatias finas) | potato chips | crisps |
beringela | eggplant | aubergine |
biscoito, doce | cookie | biscuit |
bombeiros | fire department | fire brigade |
borracha de apagar | eraser | rubber |
calçada | sidewalk | pavement, footpath |
calças | pants | trousers |
cama de campanha | cot | camp bed |
caminhão | truck | lorry |
caminhão de lixo | garbage truck | dustbin lorry |
capô do motor | engine hood | bonnet |
cara (pessoa, rapaz) | guy | bloke, guy |
carona | ride | lift |
carteira de habilitação | driver’s license | driving-licence |
carteiro | mailman | postman |
centro (de uma cidade) | downtown | city centre, town centre |
CEP | zipcode | postcode |
chupeta | pacifier | dummy |
cinema | movie theater | cinema |
código de acesso DDD | area code | dialing code |
colega de quarto ou apartamento | roommate | flatmate |
consultório | doctor’s office | surgery |
conta corrente | checking account | current account |
conversível | convertible | convertible |
corpo docente | faculty | academic staff |
currículo | resume | curriculum vitae |
curso de graduação | undergraduate school | degree |
diretor (de escola) | principal | head teacher, headmaster |
edifício de apartamentos | apartment building | block of flats |
elevador | elevator | lift |
escola particular | private school | independent school, public school |
escola pública | public school | state school, local authority school |
estacionamento | parking lot | car park |
estrada de chão | dirt road | unpaved road |
farmácia | drugstore | chemist’s |
feriado nacional | national holiday | bank holiday |
fila | line | queue |
fita adesiva | scotch tape | sellotape |
fogão | stove | cooker |
forno | oven | cooker |
fralda | diaper | nappy |
futebol | soccer | football |
gasolina | gas (gasoline) | petrol |
lanterna | flashlight | torch |
lapiseira | mechanical pencil | propelling pencil |
lata de lixo | garbage can | bin |
lixeiro | garbage collector | dustbin man |
lixo | garbage | litter, rubbish |
mamãe | mom, mommy | mum, mummy |
matemática | math | maths |
metrô | subway | underground, tube |
outono | fall | autumn |
passagem só de ida | one-way ticket | single ticket |
placa de carro | license plate | number plate |
pneu | tire | tyre |
ponto (final de frase) | period | full stop |
porta-malas | trunk | boot |
pós-graduação | graduate studies | postgraduate course |
problema de matemática | math | problem sum |
puxa-saco | brownnoser, ass-kisser | arse-licker |
querosene | kerosene | paraffin |
recepção | front desk | reception |
refrigerante | pop, soda | soft drink, pop, fizzy drink |
restaurante industrial | cafeteria | canteen, staff restaurant |
silenciador, surdina | muffler | silencer |
sindicato | labor union | trade union |
sobremesa | dessert | pudding, dessert |
telefone celular | cell phone | mobile phone |
tênis | tennis shoes, running shoes, sneakers | trainers |
térreo | first floor | ground floor |
viaduto | overpass | flyover |
Diferenças na ortografia
Inglês Americano | Inglês Britânico |
---|---|
center | centre |
theater | theatre |
liter | litre |
fiber | fibre |
realize | realise |
analyze | analyse |
apologize | apologise |
color | colour |
honor | honour |
labor | labour |
odor | odour |
catalog | catalogue |
dialog | dialogue |
jewelry | jewellry |
traveler | traveller |
woolen | woollen |
skillful | skilful |
fulfill | fulfil |
check | cheque (bank note) |
curb | kerb |
program | programme |
specialty | speciality |
story | storey (of a building) |
tire | tyre (of a car) |
pajamas | pyjamas |
defense | defence |
offense | offence |
license | licence |
burned | burnt (or burned) |
dreamed | dreamt (or dreamed) |
smelled | smelt (or smelled) |
spelled | spelt (or spelled) |
spoiled | spoilt (or spoiled) |
inquiry | enquiry (or inquiry) |
skeptical | sceptical |
inflection | inflexion |